"Mănuși Roșii" - pentru că trebuie! - Interviu cu Radu Gabrea

warning: Parameter 2 to ad_flash_adapi() expected to be a reference, value given in /home/ipiff/public_html/2010/includes/module.inc on line 483.

De ce filmul acesta?

Pentru că trebuie!

Trebuie neapărat ca oamenii din generaţia de astăzi să ştie cum a fost cu adevărat în trecut, pentru că un popor care nu îşi ştie trecutul azi nu îşi poate construi viitorul.

 

Impresii după premieră...

Cei care m-au impresionat au fost tinerii tocmai pentru acest fapt, că au zis „Domne, acum îi înţelegem pe părinţii noştri!”. Persoane din toată România...

 

Este un film şocant...

Nu am vrut să şochez. Dimpotrivă e mai blând decât realul, în realitate era mult mai rău. Realismul e o chestie de stil, de cum filmezi. Bugetul nu influenţează stilul.

 

De ce nu aţi filmat în locaţie? România încă păstrează fostele închisori politice...

În închisorile reale nu e loc de filmat. Celula e de doi pe doi, ce să faci acolo? Universul e refăcut exact în platou, cum a fost. A fost o baftă extraordinară că am găsit uşile metalice. 15 uşi. Le-a montat arhitectul pe zid, zgomotele astea fundamentale nu le puteam face niciodată, zgomotele astea nu le găseam în bazele americane de sunete.

 

Este filmul o mărturie în numele zecilor de anonimi care au trecut prin aceeaşi situaţie?

Romanul (n.r. – după care a fost adaptat filmul) este o poveste reală. Filmul este o poveste reală. În general totul se face cu intenţie.

 

Pentru tinerii de azi...

Ca cinefili pasionaţi să vedeţi filme. Nu aveţi referinţe!, ce dacă ai doar 20 de ani. Polanski la 20 de ani a făcut un film extraordinar. Dacă vrei cinematografie, te duci să vezi. Sunt cinecluburi, sunt casete. Acum sunt chiar de toate. Găseşti şi pe internet de toate.

 

Despre titlu...

Din păcate aici e o încurcătură de maţe. Mănuşi roşii e traducerea din germană a jocului „friptea”. Dar nu suna bine. Sună mai bine Mănuşi roşii.

 

De ce producţie nemţească?...

În cea mai mare parte este distribuţie românească. Deşi cei mai mulţi vorbesc germana, ei sunt actori români

Diferenţele dintre producţia de film din Germania şi cea din România sunt mai multe, mai bine organizaţi, mai mulţi bani şi mai multe surse de finanţare.

 

Despre cele două filme pe care le-aţi adus la IPIFF anul acesta...

Filmele mele sunt ca nişte copii. De obicei îmi place şi mă interesează cel mai mult ultimul film. Sunt curios cum îl primeşte lumea, cum îl vede lumea, cum îl înţelege lumea. Sper să fie o trilogie. A treia va fi „Pianul din ceaţă”. Să vedem dacă o fac şi pe aceasta. Eu aş vrea să le fac pe toate trei. Sigur venim cu el şi la IPIFF.

 

Noul val regizoral românesc...

Asta e o prostie din presă. Toată lumea zice valul nou. Ce e val ca valul trece! Nu este. Sunt tineri foarte talentaţi care fac film acum. Au o lege foarte bună de finanţare în cinematografie. La fel sunt şi tineri foarte puţin talentaţi.

Marius Crețu și V.B.

Foto:Corina Sanda

parteneri